Lukas 2:41

AB

En Zijn ouders reisden ieder jaar naar Jeruzalem, op het feest van Pesach.

SVEn Zijn ouders reisden alle jaar naar Jeruzalem, op het feest van pascha.
Steph και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
Trans.

kai eporeuonto oi goneis autou kat etos eis ierousalēm tē eortē tou pascha


Alex και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
ASVAnd his parents went every year to Jerusalem at the feast of the passover.
BEAnd every year his father and mother went to Jerusalem at the feast of the Passover.
Byz και επορευοντο οι γονεις αυτου κατ ετος εις ιερουσαλημ τη εορτη του πασχα
DarbyAnd his parents went yearly to Jerusalem at the feast of the passover.
ELB05Und seine Eltern gingen alljährlich am Passahfest nach Jerusalem.
LSGLes parents de Jésus allaient chaque année à Jérusalem, à la fête de Pâque.
Peshܘܐܢܫܘܗܝ ܒܟܠ ܫܢܐ ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ܒܥܕܥܕܐ ܕܦܨܚܐ ܀
SchUnd seine Eltern reisten jährlich am Passahfest nach Jerusalem.
WebNow his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Weym Now His parents used to go up year by year to Jerusalem at the Feast of the Passover.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen